Abstract
Despite the dramatic advances that have taken place over the past years with regard to perfecting machine translation, a known limitation is that it operates predominantly at the level of phrases and sentences. While there have been efforts to develop machine translation beyond the level of the sentence, the focus of this research has been on highly-specific algorithms to perfect machine-translation output. In this discussion paper, I report on a corpus-driven comparison of the discourse of human and machine translation from the perspective of Translation Studies.