Abstract
This issue of Revista Tradum & agrave;tica explores how technology, including machine translation, AI, and accessibility tools, transforms professional translation. Articles address psychological impacts, productivity, quality, and usability. Highlights include autonomy's link to job satisfaction, stress from concurrent workflows, and challenges with large language models and remote interpreting platforms. Accessibility studies emphasize user involvement in design. While technology boosts productivity, it introduces stress and uncertainty, underscoring the importance of user-driven development to enhance satisfaction, autonomy, and translation quality.