Logo image
A corpus-based analysis of the lexical item "international community"
Journal article

A corpus-based analysis of the lexical item "international community"

Fang Wang
Birmingham Journal of Literature and Languages, Vol.1(1), pp.52-59
2008

Abstract

Exploring the meaning of language is essential to understanding the world. Teubert asserts that “corpus linguistics aims to analyze the meaning of words within texts, or rather, within their individual context” (140). Words, according to Biber, Conrad and Reppen (1998), are not lexicon or dictionary entries, but text segments whose elements exhibit an inherent semantic cohesion which can be made visible through quantitative analysis of discourse or corpora. This research aims to discuss the meaning of the text segment international community in two different discourse communities: British and Chinese, which represent two typical discourse communities in Western and Asian countries respectively. Looking at the different collocations and grammatical structures within which international community occurs provides a corpus-based analysis. The GuCorpus constitutes articles from The Guardian newspaper and the PdCorpus is made up of articles from the People’s Daily newspaper in China. These corpora have been compiled to serve the aforementioned research purposes. Through a comparative analysis, this article aims to explore the different ways in which the lexical item international community is used, and how the term‟s different meanings are constructed and understood. The analysis will “reveal and clarify how underlying ideologies are inscribed in and mediated through the linguistic system” (Caldas-Coulthard x).

Metrics

1 Record Views

Details

Logo image

Usage Policy