Abstract
In line with the aim of the MuTra conference to address "the multiple (multilingual, multimedia, multimodal and polysemiotic) dimensions of modern translation scenarios" and to raise "questions as to the impact of new technologies on the form, content, structure and modes of translated products" (Gerzymisch-Arbogast: 2007: 7), this paper will investigate the impact of multimedia communication technologies on interpreting. The use of these technologies has led to new forms of interpreting in which interpreting takes place from a distance, aided by technical mediation. After reviewing the major new and emerging forms, I will outline a set of research questions that need to be addressed and, by way of example, discuss the results of research on interpreter adaptation in videoconference interpreting.